Tháng Sáu 28, 2018 GIỚI TỪ (PREPOSITION), CỤM GIỚI TỪ (PREPOSITIONAL PHRASES) & DỊCH THUẬT (TRANSLATION) Đọc tiếp →
Tháng Sáu 19, 2018 NHÂN MÙA WORLD CUP XIN GIỚI THIỆU MỘT SỐ TỪ NGỮ TIẾNG ANH LIÊN QUAN ĐẾN ‘TRÁI BÓNG TRÒN’ Đọc tiếp →
Tháng Sáu 3, 2018 7 NGÀY ĐỂ CÓ VỐN TỪ TIẾNG ANH Y KHOA CĂN BẢN: HỆ THẦN KINH THE BASICS OF MEDICAL TERMINOLOGY (NERVOUS SYSTEM) IN SEVEN DAYS Đọc tiếp →
Tháng Năm 10, 2018 ‘LƯỢT’ KHÁCH, ‘LƯỢT’ NGƯỜI, ‘LƯỢT’ TÀU THUYỀN & VẤN ĐỀ BẤT TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG DỊCH (NON-EQUIVALENCE IN TRANSLATION) Đọc tiếp →
Tháng Tư 16, 2018 ĐỂ VIẾT “PHẦN PHƯƠNG PHÁP” CỦA MỘT BÀI BÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC BẰNG TIẾNG ANH WRITING SCIENTIFIC RESEARCH ARTICLES “METHODS SECTION” IN ENGLISH Đọc tiếp →
Tháng Ba 8, 2018Tháng Ba 8, 2018 GOOGLE TRANSLATE VÀ DỊCH CÁC THUẬT NGỮ CHỈ BÁC SĨ CHUYÊN KHOA: BẠN HAY THÙ? Đọc tiếp →