Bettertogether.

‘LƯỢT KHÁCH DU LỊCH QUỐC TẾ’ & VẤN ĐỀ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG DỊCH (EQUIVALENCE IN TRANSLATION)

Nguyễn Phước Vĩnh Cố

A learner of the University of Google

‘LƯỢT KHÁCH DU LỊCH QUỐC TẾ’: NGUỒN TƯ LIỆU TRỰC TUYẾN VÀ GOOGLE TRANSLATE (‘LƯỢT KHÁCH DU LỊCH QUỐC TẾ’: ONLINE RESOURCES & GOOGLE TRANSLATE.)

Từ cách dịch ‘lượt’ người tham quan/du khách’, ‘lượt tàu thuyền cập bến’, … có một câu hỏi được đưa ra tiếp là ‘lượt khách du lịch quốc tế’ có thể dịch sang tiếng Anh là ‘international tourist arrivals’ không? thì tôi phải hỏi ý kiến ‘Vạn thế sư biểu’ Google’, Thầy cho biết ‘International Tourist Arrivals’ ( viết tắt là ‘ITA’) được định nghĩa bởi Tổ Chức Du Lịch Thế Giới (WTO) là:

WTO VÀ ĐỊNH NGHĨA CỦA HỌ VỀ ‘ITA’

The number of ITAs is the most common unit of measure used to quantify the volume of international tourism .

Refers exclusively to:

The number of arrivals – not to the number of persons. The same person who makes several trips to a given country during a given period will be counted as a new arrival each time, as well as a person who travels through several countries on one trip is counted as a new arrival each time.

(Số lượng ITA là đơn vị đo lường phổ biến nhất được sử dụng để định lượng khối lượng (số lượng lớn) du lịch quốc tế .

Chỉ dành riêng cho:

Số lượng khách đến – không phải số người. Cùng một người thực hiện nhiều chuyến đi đến một quốc gia cụ thể trong một khoảng thời gian nhất định sẽ được tính là lần đến mới mỗi lần (lượt), cũng như một người đi qua nhiều quốc gia trong một chuyến đi được tính là lần đến mới mỗi lần).

Từ định nghĩa này, ta thấy ‘international tourist arrivals’ lại mang nét nghĩa tương đương với ‘lượt khách quốc tế’ ở tiếng Việt mà trước đây thường được cho là ‘bất tương đương’ trong dịch. Từ đây, trên nguồn tư liệu trực tuyến ta có thể bắt gặp một câu trên Wikipedia diễn đạt ‘lượt khách du lịch quốc tế’ bằng tiếng Anh như ‘In 2016, there were 1.235 billion international tourist arrivals worldwide, with a growth of 4% as compared to 1.186 billion in 2015’.

‘INTERNATIONAL TOURIST ARRIVALS & GOOGLE TRANSLATE (GT)

Nếu ta đưa câu tiếng Anh trên của Wikipedia cho GT dịch thì GT cho ta kết quả không ngờ:

‘Trong năm 2016, đã có 1.235 tỷ lượt khách du lịch quốc tế trên toàn thế giới, với mức tăng trưởng 4% so với 1,186 tỷ trong năm 2015’.

Và ta nhờ GT dịch (nhưng từ Việt sang Anh) câu sau trong đó có từ ‘lượt’:

‘Công bố mới nhất từ Tổng cục Thống kê cho biết trong 4 tháng đầu năm 2018, khách quốc tế đến nước ta ước đạt hơn 5,54 triệu lượt, tăng 29,5% so với cùng kỳ 2017’.

thì sẽ có kết quả như thế này:

The latest announcement from the General Statistics Office said that in the first 4 months of 2018, international visitors to our country were estimated at more than 5.54 million arrivals, an increase of 29.5% over the same period in 2017′.

Ngạc nhiên chưa!

Tài Liệu Tham Khảo

Sách:

1. Mona Baker (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

Đà nẵng phố, Thạc gián phường, Thanh khê quận 1 / 8 / 2021

Categorised in: dịch thuật, dịch thuật chuyên ngành

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

%d người thích bài này: