Bettertogether.

TRẠNG TỪ HỘI TỤ ‘ONLY’ TRONG TIẾNG ANH

TRẠNG TỪ HỘI TỤ ‘ONLY’ TRONG TIẾNG ANH

TRẠNG TỪ HỘI TỤ LÀ GÌ?

Theo R.A. Close (tr.287) trong ‘A Reference Grammar for Sudents of English’ gọi là trạng từ hội tụ (focusing adverbs) vì chúng ‘hội tụ’ sự chú ý vào một yếu tố thông tin riêng lẻ trong mệnh đề (they focus attention on an item of information contained in the clause) như:

  • I spoke to John ONLY (= chỉ anh ấy chứ không ai khác)
  1. VỊ TRÍ CỦA TRẠNG TỪ ‘ONLY’ TRONG:

a. NGÔN NGỮ HỘI THOẠI

Trong ngôn ngữ hội thoại hàng ngày (normal conversation), trạng từ hội tụ ‘only’ thường đứng giữa chủ ngữ và động từ như:

  • I ONLY spoke to John.

Nếu câu ‘I ONLY spoke to John’ được đọc với ngữ điệu bắt đầu tương đối cao ở ‘only’ và hạ thấp ở ‘spoke’ và có âm tiết hạt nhân ở ‘John’ sẽ tạo ra một nghĩa tương đương với nghĩa của câu ‘I spoke to John ONLY (= chỉ anh ấy chứ không ai khác).

b. NGÔN NGỮ VIẾT

Trong ngôn ngữ viết trang trọng (formal writing), câu ‘I ONLY spoke to John’ có thể được hiểu là ‘I spoke’ chứ không có hành động nào khác với John, và như thế có thể đọc với ‘ngữ điệu cao đầu tiên ở ‘spoke’, liền sau đó là hạ thấp.

  1. CÂU MƠ HỒ (CÓ NHIỀU NGHĨA) VỚI TRẠNG TỪ HỘI TỤ ‘ONLY’

Trong một câu dài hơn câu ‘I spoke to John ONLY’ ví dụ ‘I ONLY spoke to John during the lunch-hour yesterday’ thì vẫn có nhiều khả năng không biết chắc yếu tố thông tin nào đang được ‘hội tụ’. Trong ngôn ngữ nói, chúng ta có thể làm rõ nghĩa bằng ngữ điệu và trọng âm. Trong ngôn ngữ viết, chúng ta có thể làm rõ nghĩa bằng cách đặt trạng từ ‘ONLY’ gần các yếu tố thông tin muốn nhấn mạnh.

A. NGÔN NGỮ HỘI THOẠI

a. I ONLY SPOKE to John … (I did nothing else)
b. I ONLY spoke to JOHN … (to no one else)
c. I ONLY spoke to John during the LUNCH-hour yesterday.
d. I ONLY spoke … during the lunch-hour YESTERDAY.

B. NGÔN NGỮ VIẾT

a. I ONLY spoke to John during the lunch-hour yesterday.
b. I spoke ONLY to John …

  1. GỢI Ý CÁCH DÙNG ‘CÂU CHÊM XEN’ CỦA NHÀ NGỮ PHÁP

R. A. Close cũng gợi ý nên dùng ‘câu chêm xen’ (cleft sentence) để có một cách nói/viết có nghĩa chính xác hơn.

a. I spoke ONLY to John …
b. IT WAS only John THAT I spoke to during … (cleft sentence)

c. I spoke to John only during the lunch-hour yesterday.
d. IT WAS only during the lunch-hour THAT I spoke to him.

e. I spoke to John during thelunch-hour only yesterday.
f. IT WAS only yesterday THAT I spoke to John during the lunch-hour.

Lưu ý: Nếu câu (e) có thể viết lại bắt đầu bằng ‘ONLY yesterday …’ thì ta phải sử dụng đảo ngữ (chủ ngữ và động từ) và câu sẽ là ‘ONLY yesterday did I speak to John.’

nguyenphuoc vinhco

24/11/18

Advertisements

Tagged as:

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: