Tháng Mười 12, 2018 LÝ THUYẾT DỊCH ( THE THEORY OF TRANSLATION) & DỊCH CÂU ‘PHI CÔNG TRẺ LÁI MÁY BAY BÀ GIÀ’, ‘TRÂU GIÀ GẶM CỎ NON’ SANG TIẾNG ANH (HOW TO TRANSLATE ‘PHI CÔNG TRẺ LÁI MÁY BAY BÀ GIÀ’, ‘TRÂU GIÀ GẶM CỎ NON’ INTO ENGLISH? Đọc tiếp →
Tháng Mười 11, 2018 LIỆU TÍNH TỪ ‘LATE’ VỪA CÓ NGHĨA LÀ ‘CỐ’ VỪA CÓ NGHĨA LÀ ‘CỰU’ TRONG TỪ ĐIỂN ‘OXFORD LEARNER’S DICTIONARY’ (1992) Đọc tiếp →
Tháng Mười 7, 2018 BÉ CÁI LẦM TRONG SÁCH ‘A TEXTBOOK OF TRANSLATION’: LỖI CỦA PETER NEWMARK HAY LỖI ĐÁNH MÁY? Đọc tiếp →
Tháng Chín 18, 2018 ĐỘNG TỪ ‘GIỚI THIỆU’ Ở TIẾNG VIỆT VÀ NHỮNG TƯƠNG ĐƯƠNG Ở TIẾNG ANH (MỘT HÌNH THỨC CÓ NHIỀU NGHĨA TRONG DỊCH THUẬT) Đọc tiếp →