(IDIOMATIC EXPRESSIONS IN LEGAL ENGLISH)
Nguyễn Phước Vĩnh Cố
Bảo Nguyên
Tôn Nữ Thanh Thảo
Tôn Nữ Hải Anh
Tôn Nữ Khánh An
A
Above board /əˈbʌvˌbɔːrd/: if a situation/business is described as “above board”, it is open, honest and legal. Cởi mở, chân thật, phù hợp với pháp luật
o The deal was completely above board.
(Thỏa thuận hoàn toàn minh bạch.)
o Don’t worry about the contract; it’s all completely above board.
(Đừng lo lắng về hợp đồng; mọi thứ đều minh bạch.)
o There are not secret negotiations. Our dealings have always been above board
(Không có bất kỳ cuộc đàm phán bí mật nào. Giao dịch của chúng tôi luôn minh bạch.)
Accessory after the fact: a person who helps someone to commit a crime or who knows about it and protects the person from the police after the crime was committed. Đồng phạm do trợ giúp
o She was charged with being an access ory after the fact.
(Cô ấy bị buộc tội là đồng phạm do trợ giúp.)
o He pleaded guilty to being an accessory after the fact.
(Anh ta đã nhận tội là đồng phạm do trợ giúp.)
o He learned that he would be charged as an accessory after the fact for the murder count.
(Anh ta biết rằng mình sẽ bị buộc tội là đồng phạm do trợ giúp sau khi xảy ra vụ giết người.)
o Witnesses who refuse to cooperate may become an accessory after the fact.
(Những nhân chứng từ chối hợp tác có thể trở thành đồng phạm do trợ giúp.)
o The jury found him not guilty of being an accessory after the fact.
(Bồi thẩm đoàn tuyên bố anh ta không có tội đồng phạm do trợ giúp.)
Accessory before the fact: Đồng phạm do xúi giục ( = before the crime was committed)
o The three accomplices who helped the prisoner plan the robbery were convicted as accessories before the fact.
(Ba đồng phạm giúp tù nhân lên kế hoạch cướp đã bị kết án là đồng phạm do xúi giục.)
o The person who gave him the gun was an accessory before the fact.
(Người đưa súng cho anh ta là đồng phạm do xúi giục.)
o He was charged as an accessory before the fact to murder.
(Anh ta bị buộc tội là đồng phạm do xúi giục.)
o His inflammatory words were enough to make him an accessory before the fact.
(Những lời lẽ kích động của anh ta đủ để biến anh ta thành đồng phạm do xúi giục.)
o The court reversed her conviction of being an accessory before the fact to armed robbery.
(Tòa án đã hủy bỏ bản án đồng phạm do xúi giục trong vụ cướp có vũ trang của cô ta.)
o The trial court will hear the accessory before the fact charges today.
(Hôm nay tòa sơ thẩm sẽ xét xử các cáo buộc đồng phạm do xúi giục)
An accomplished fact: something that has been done/completed; before those affected by it can intervene or change it, is called an accomplished fact. Việc đã rồi
o The issue had already the air of an accomplished fact.
(Vấn đề này đã mang dáng vẻ của một việc đã rồi.)
o It is an accomplished fact and it is no use arguing against an accomplished fact.
(Đó là một việc đã rồi và việc tranh luận chống lại nó là vô ích.)
o They are an accomplished fact.
(Chúng là một việc đã rồi.)
An eye for an eye: a person who treats someone else badly should be treated in the same way. Ăn miếng trả miếng
o The death penalty for murder works on the principle of an eye for an eye (ăn miếng trả miếng)
(Hình phạt tử hình đối với tội giết người được áp dụng theo nguyên tắc ăn miếng trả miếng.)
An act of God: an event caused by natural forces which people cannot control or prevent, for example, a hurricane, earthquake, etc. Thiên tai
o The insurance company refused to pay the money they said the forest fire was an act of God.
(Công ty bảo hiểm từ chối chi trả số tiền mà họ nói rằng vụ cháy rừng là do thiên tai.)
o The insurance policy covers your house against all types of damage, excluding those caused by acts of God.
(Hợp đồng bảo hiểm bảo vệ ngôi nhà của bạn khỏi mọi loại thiệt hại, ngoại trừ những thiệt hại do thiên tai.)
The Arm of the law: the extent to which the authority/power of the law extends. Quyền lực của luật pháp
o He fled to South America hoping to escape the arm of the law.
(Ông chạy trốn đến Nam Mỹ với hy vọng thoát khỏi cơ quan thực thi pháp luật.)
Assemble a case: gather the evidence needed to make a legal case against someone. Thu thập bằng chứng kiện ai
o The prosecution was unable to assemble a case against the man.
(Bên công tố không thể lập được hồ sơ để buộc tội người đàn ông này.)
Assume liability: accept the responsibility for paying the cost of something. Thừa nhận trách nhiệm
o The business refused to assume liability for the dangerous products.
(Doanh nghiệp từ chối chịu trách nhiệm đối với các sản phẩm nguy hiểm.)
At arm’s length: a transaction in which each person (who is not related to you) acts in their own self-interest. Vô tư, không vụ lợi
o We purchased the property at arm’s length and we were not involved in any management decisions.
(Chúng tôi đã mua bất động sản này không vụ lợi và không liên quan vào bất kỳ quyết định quản lý nào.)
B
Bail (someone) out/bail out (someone): pay a sum of money that allows someone to get out of jail while waiting for a trial. Nộp tiền bảo lãnh cho ai được tại ngoại hậu cứu.
o The family of the accused criminal pay much money to bail him out.
(Gia đình của bị cáo phải trả rất nhiều tiền để bảo lãnh cho anh ta.)
Behind bars: someone who is behind bars is in prison. Ở tù, trong tù
o If you hang around with that gang, you’ll find yourself behind bars.
(Nếu bạn giao du với băng đảng đó, bạn sẽ thấy mình ở sau song sắt (nhà tù).)
Beyond reasonable doubt: legal phrase meaning that something is almost certain. Chắc chắn, không nghi ngờ gì nữa
o The judge sent the man to jail because he believed, beyond a reasonable doubt , that he had committed the crime.
(Vị thẩm phán đã cho người đàn ông vào tù vì ông tin chắc chắn rằng anh ta đã phạm tội.)
In Black and white: to say that something is in black and white means that there is written proof of it. Trên giấy tờ, có chứng cứ giấy trắng mực đen
o It’s an obligation. It’s in black and white in the contract.
(Đó là nghĩa vụ. Nó được ghi rõ trong hợp đồng.)
Blow the whistle on: if you report an illegal or socially-harmful activity to the authorities and give information about those responsible for it, you blow the whistle or you are a whistle-blower. Tố cáo ai
o He refused to blow the whistle on his boss for fear of losing his job.
(Anh ta từ chối tố cáo sếp của mình vì sợ mất việc.)
a Breach of promise: . Bất tuân giao ước
a Breach of peace: causing a disturbance, violent, disorderly behavior. Tội phá rối trật tự công cộng
o The man was charged with a breach of the peace when he began fighting with the store clerk.
(Người đàn ông này bị buộc tội gây rối trật tự công cộng khi anh ta bắt đầu đánh nhau với nhân viên cửa hàng.)
Breaking and entering: entering a building/home illegally by breaking open a window, door etc. Tội đột nhập
o The two men were found guilty of breaking and entering.
(Hai người đàn ông này bị kết tội đột nhập trái phép.)
Break the law: to fail to obey the law. Vi phạm pháp luật
o The woman was forced to quit her job after it was discovered that she had broken the law.
(Người phụ nữ đã buộc phải nghỉ việc sau khi bị phát hiện vi phạm pháp luật.)
Brush with the law: when you have a brush with the law, you encounter or experience it briefly. Chạm trán với luật pháp
o He had a brush with the law for speeding a few years ago, but he has had a clean record ever since.
(Anh ấy đã từng bị phạt vì lái xe quá tốc độ cách đây vài năm, nhưng kể từ đó anh ấy đã có hồ sơ trong sạch.)
Build a case (against someone): to gather the evidence needed to make legal case against someone. Thu thập chứng cứ để kiện ai
o The legal team was working hard to build a case against the suspected car thief.
(Đội ngũ pháp lý đang nỗ lực thu thập chứng cứ để kiện nghi phạm trộm xe.)
Burden of proof: the burden of proof is the necessity imposed by the law to prove that what one says is true. Nghĩa vụ phải chứng minh, đưa ra chứng cớ
o The burden of proof lies with the claimant.
(Nghĩa vụ phải chứng minh thuộc về người yêu cầu bồi thường.)
By the book: Chặt chẽ theo đúng điều lệ (following rules and instructions in a very strict way)
o She always does everything by the book.
(Cô ấy luôn làm mọi việc theo đúng quy định.)
o Our lawyer is very good and he does everything by the book.
(Luật sư của chúng tôi rất giỏi và anh ấy làm mọi việc theo đúng quy định.)
C
Case of mistaken identity: a case where you incorrectly identify someone. Trường hợp nhận lầm người
o The young man was arrested in a case of mistaken identity.
(Người thanh niên này đã bị bắt giữ vì nhận lầm người.)
o He was shot in what seems to have been a case of mistaken identity.
(Anh ta đã bị bắn trong một vụ việc dường như là nhầm người.)
Caught in the act (of doing something): if a person is caught in the act (of doing something), they are caught while they are doing something wrong). Bị bắt khi đang làm gì
o He was caught in the act of stealing a car.
(Anh ta bị bắt quả tang khi đang ăn trộm xe hơi.)
Caught red-handed: if a person is caught red-handed, they are caught while they are doing something wrong. Bị bắt quả tang
o The police arrived as the burglar was leaving the house. He was caught red-handed.
(Cảnh sát đến khi tên trộm đang rời khỏi nhà. Hắn bị bắt quả tang.)
Causing a disturbance: an offence committed by fighting/screaming/shouting/swearing or being drunk in public. Tội phá rối trật tự công cộng
o Several fans were arrested for causing a disturbance after the football game.
(Một số cổ động viên đã bị bắt giữ vì gây rối sau trận đấu bóng đá.)
Cease and desist: a legal phrase which means to stop doing something and not start again – often used in the form of a cease and desist order. Ngừng/chấm dứt một hành động theo lệnh tòa án
o The woman’s husband was given a cease and desist order to stop bothering her.
(Chồng của người phụ nữ đã nhận được lệnh yêu cầu ngừng quấy rối vợ mình.)
Consecutive sentences: sentences that are given to someone with one sentences following immediately after the other sentence Án chồng án
o The criminal was given 3 consecutive sentences for the murder of the young girls.
(Tên tội phạm đã bị tuyên 3 bản án liên tiếp vì tội giết hại các gái trẻ.)
Cook the Books: cooking the books means to falsify numbers or reports. Giả mạo sổ sách
o The accountant was arrested for cooking the books. He was found guilty of fraud.
(Viên kế toán bị bắt vì làm giả sổ sách. Anh ta bị kết tội gian lận.)
Crack down on: enforce a rule/law more strictly. Trừng trị thẳng tay
o To reduce road accidents, it was decided to crack down on speeding.
(Để giảm thiểu tai nạn giao thông, người ta đã quyết định siết chặt việc kiểm soát tốc độ.)
o Police are cracking down on drug dealers.
(Cảnh sát đang mạnh tay trấn áp tội phạm buôn bán ma túy.)
Cut someone slack: to treat (someone) in a less harsh or critical way. Bớt nghiêm khắc, dễ dãi hơn
o Our parents are strict; I wish they’d cut us some slack.
(Bố mẹ tôi rất nghiêm khắc; tôi ước họ dễ dãi hơn cho chúng tôi một chút.)
D
Daylight robbery: the term daylight robbery is used when the price of something is thought to be much too high. Giá cắt cổ
o $10 for an orange juice? That’s daylight robbery.
(10 đô la cho một ly nước cam? Qủa giá đó quá cắt cổ.)
Draw up an agreement: to prepare a written statement to put something into writing. Dự thảo hợp đồng
o My lawyer is helping me to draw up an agreement to buy the small business.
(Luật sư của tôi đang giúp tôi soạn thảo hợp đồng mua lại doanh nghiệp nhỏ đó.)
Due process (of law): the rights that each person has to be protected by the law.
Nguyên tắc xét xử công bằng, nguyên tắc trình tự công bằng (của pháp luật)
o The man was accused of theft by his employer but he knew that he was entitled to due process of law and would be found to be innocent.
(Người đàn ông bị chủ lao động buộc tội trộm cắp, nhưng anh ta biết rằng mình có quyền được xét xử theo nguyên tắc xét xử công bằng và sẽ được tuyên bố vô tội.)
o Everyone is entitled to due process of law.
(Mọi người đều có quyền được xét xử theo nguyên tắc trình tự công bằng (của pháp luật.)
Extenuating circumstances: special circumstances that explain an irregular or improper way of doing things Các tình tiết làm nhẹ tội
o The man was able to avoid going to jail for the money because of extenuating circumstances.
(Người đàn ông đã tránh được việc phải ngồi tù vì số tiền đó nhờ những tình tiết giảm nhẹ.)
o Because of extenuating circumstances, he was acquitted of charges.
(Vì những tình tiết giảm nhẹ nên ông ta đã được tuyên bố trắng án.)
F
Fair hearing: an opportunity to explain something or give your opinions, without other people trying to influence the situation Xét xử công bằng
o I can guarantee that you will get a fair hearing.
(Tôi đảm bảo bạn sẽ được xét xử công bằng.)
False pretences: if you obtain something under false pretenses, you deceive others by lying about identity, qualifications, financial/social position in order to get what you want Lừa đảo, giả danh
o The woman was acting under false pretenses when she went to the bank and asked for a loan.
(Người phụ nữ đã giả danh khi đến ngân hàng và xin vay tiền.)
o The journalists obtained the interview under false pretenses.
(Các nhà báo đã có được cuộc phỏng vấn bằng cách giả danh.)
G
Get out of hand: difficult/impossible to control Khó/không thể kiểm soát
o Unemployment is getting out of control.
(Tình trạng thất nghiệp đang trở nên mất kiểm soát.)
o During the student demonstration, things got out of hand and several shop windows were broken.
(Trong cuộc biểu tình của sinh viên, mọi việc đã vượt tầm kiểm soát và một số cửa kính cửa hàng bị vỡ.)
Grease Someone’s Palm: to pay somebody money or a bribe in exchange for a favour. Bôi trơn, lót tay
o The only way to get anything done around here is to grease some palms.
(Cách duy nhất để giải quyết mọi việc ở đây là phải bôi trơn.)
H
Hit and run accident/driver: when the driver of a vehicle hit another vehicle without stopping to provide help, identification/insurance, and fails to report the accident to the police, the collision is called a hit and run accident Gây tai nạn rồi bỏ chạy/lái xe gây tại nạn rồi bỏ trốn
o A hit and run accident deserves serious punishment.
(Gây tai nạn rồi bỏ chạy cần phải chịu hình phạt nghiêm khắc.)
In the pipeline: If something is in the pipeline, it has already been planned or begun. Đang lên kế hoạch, đang xem xét
o Already in the pipeline is a 2.9 per cent pay increase for teachers.
(Việc tăng lương 2,9% cho giáo viên đang được xem xét.)
In trouble with the law: if someone is in trouble with the law, they are being questioned by the police in connection with something illegal or criminal Gây rắc rối với luật pháp
o The suspect has often been in trouble with the law.
(Nghi phạm này thường xuyên có tiền án tiền sự.)
K
Kangaroo court: a kangaroo court is an illegal tribunal set up by a group of people who taken the law into their own hands and conduct trials which deny fundamental justice Tòa án trò hề
o Calm down please! Is this a meeting or a kangaroo court?
(Xin hãy bình tĩnh! Đây là cuộc họp hay là phiên tòa trò hề vậy?)
L
a Law unto themselves: someone who makes his/her own laws/rules Coi thường luật lệ
o The manager was a law unto herself and she thought that she could do whatever she wanted.
(Người quản lý tự cho mình là luật lệ và nghĩ rằng bà ta có thể làm bất cứ điều gì mình muốn.)
Lay down the law: to state firmly what the rules/laws are for something Ra lệnh,
o We decided to lay down the law regarding the vacation schedule for our employees.
(Chúng tôi đã quyết định đưa ra quy định cụ thể về lịch nghỉ phép cho nhân viên của mình.)
Law of the jungle: a situation in which people are prepared to use
unscrupulous methods in order to succeed/survive is called the law of jungle Luật rừng
o Some businesses today seem to be governed by the law of the jungle.
(Một số doanh nghiệp ngày nay dường như hoạt động theo luật rừng.)`
Letter of the law: the literal interpretation of the words of a law but not necessarily the intent of those who wrote the law Lời văn của luật pháp
o The lawyer always likes to follow the letter of the law.
(Luật sư luôn thích tuân thủ nghiêm ngặt theo từng câu chữ của luật pháp.)
Licence to print money: used to describe a business which makes a lot of money with little effort Việc hái ra tiền dễ dàng
o The contract to supply computers to schools was a licence to print money.
(Hợp đồng cung cấp máy tính cho các trường học là một công việc kiếm tiền dễ dàng.)
Loophole: to be an ambiguity or exception in a law that allows for an unintended or exploitative interpretation. Kẽ hở pháp lý
o Tax lawyers are experts at finding legal loopholes to minimize their clients’ tax burdens.
(Luật sư thuế là những chuyên gia trong việc tìm ra các kẽ hở pháp lý để giảm thiểu gánh nặng thuế cho khách hàng của họ.)
M
Moot point/question: a matter about which there may be disagreement or confusion. Một điều còn phải bàn, còn phải tranh luận
o It’s a moot point/question whether men or women are better drivers.
(Việc đàn ông hay phụ nữ lái xe giỏi hơn vẫn là một vấn đề gây tranh cãi.)
Murphy’s law: reffering to Murphy’s law express a sentiment of bad luck and the idea that if anything can be wrong, it will. Định luật bánh bơ, định luật Murphy, nếu có thể, sai trái luôn xảy ra
o With any business, there are times when Murphy’s law takes over.
(Trong bất kỳ hoạt động kinh doanh nào, cũng có những lúc định luật Murphy phát huy tác dụng.)
o We’ve tried to prepare for every possible incident, but remember Murphy’s law.
(Chúng tôi đã cố gắng chuẩn bị cho mọi tình huống có thể xảy ra, nhưng hãy nhớ đến định luật Murphy.)
O
Open and shut case: an open and shut case is one where the facts are so clear that the matter can be dealt with or solved easily. Vụ án không thể chối cãi
o He’s obviously guilty – it’s an open and shut case.
(Rõ ràng là hắn có tội – đây là một vụ án không thể chối cãi.)
Out of court: a decision was reached without a trial. Không nhờ đến tòa án phân xử
o The case was settled out of court.
(Vụ việc đã được giải quyết ngoài tòa án.)
P
Power of attorney: a legal document granting authority for one person to act as another’s representive. Quyền được ủy nhiệm
o The woman was given power of attorney over her mother’s daily affairs.
(Người phụ nữ được trao quyền quản lý các công việc hàng ngày của mẹ mình.)
R
Run afoul of the law: to get into trouble with the law. Phạm pháp
o The young man ran afoul of the law and was taken into police custody.
(Thanh niên này đã vi phạm pháp luật và bị cảnh sát bắt giữ.)
S
Set someone free: to release someone from prison/captivity. Trả tự do cho ai
o The police set the man free when they decided there was not enough evidence to charge him with a crime.
(Cảnh sát đã thả người đàn ông này khi họ quyết định rằng không có đủ bằng chứng để buộc tội anh ta.)
Sign on dotted line: to put your signature on a contract or other important document. Ký vào một hợp đồng/giấy tờ quan trọng
o We signed on the dotted line of the contract to start the new business.
(Chúng tôi đã ký vào hợp đồng để bắt đầu công việc kinh doanh mới.)
Spirit of the law: something as it is meant to be and not as it is stated exactly, what the people who made the law wanted to achieve. Tinh thần của luật pháp
o The judge tried to follow the spirit of law and not only as it was written.
(Vị thẩm phán đã cố gắng tuân theo tinh thần của luật pháp chứ không chỉ tuân theo từng câu chữ.)
o Obey the spirit, not the letter of the law.
(Hãy tuân theo tinh thần của luật pháp, chứ không phải tuân theo câu chữ của luật pháp.)
T
Take precedence over (someone/something): to be more important than someone/something, to have the right to come before someone/something else. Có quyền ưu tiên (với ai/cái gì)
o The laws about the safety of children take precedence over many other laws.
(Các luật về an toàn trẻ em được ưu tiên hơn nhiều luật khác.)
Toe the line: if someone toes the line, they obey the rules and accept the principles laid down by a person, a group, an organization. Tuân thủ, phục tùng
o If you want to stay in this school, you’ll have to learn to toe the line.
(Nếu muốn tiếp tục học ở trường này, bạn phải học cách tuân thủ các quy định.)
Trumped-up: false and exaggerated, invented by fraud/criminal deception. Vu cáo
o The business owner was arrested on trumped-up charges.
(Chủ doanh nghiệp đã bị bắt giữ với những cáo buộc bịa đặt.)
Turn a blind eye to: to pretend not to see someone who is doing something wrong. Giả vờ không biết, phớt lờ
o The police often turn a blind eye to people who cross the street on a red light.
(Cảnh sát thường làm ngơ trước những người băng qua đường khi đèn đỏ.)
o The manager turned a bind eye when his staff were late.
(Người quản lý cũng làm ngơ khi nhân viên đi làm muộn.)
U
Under age: below the legal age to do something. Chưa đến tuổi trưởng thành
o The boy was under age and was not able to buy cigarettes.
(Cậu bé chưa đủ tuổi và không được phép mua thuốc lá.)
o You shouldn’t sell cigarettes to teenagers who are under age.
(Bạn không nên bán thuốc lá cho thanh thiếu niên chưa đủ tuổi.)
Under arrest: arrested by the police. Bị bắt
o The man was placed under arrest for stealing a car. .
(Người đàn ông bị bắt giữ vì tội trộm xe.)
o You are under arrest.
(Anh đã bị bắt.)
Tôi bắt giữ bạn vì tội cố ý đột nhập nhà.
o I am placing you under arrest for attempted burglary.
(Tôi bắt giữ anh vì tội cố ý đột nhập nhà.)
W
With no strings attached/without strings: with no obligations attached, without too much responsibility or commitment. Không kèm theo điều kiện đặc biệt, không kèm theo trách nhiệm
o The man was forced to agree to the terms of the agreement with no strings attached.
(Người đàn ông bị ép phải đồng ý với các điều khoản của thỏa thuận mà không kèm theo bất kỳ điều kiện nào.)
o It was a relationship without strings which suited them both.
Người đàn ông bị ép phải đồng ý với các điều khoản của thỏa thuận mà không kèm theo bất kỳ điều kiện nào.
(Đó là một mối quan hệ không ràng buộc, phù hợp với cả hai người.)
Sách Tham khảo
[1] Alcaraz. E & Huges. B . 2002. Legal Translation Explained. St. Jerome Publishing.
[2] Brown, G. D & Rice, S, (2007), Professional English in Use Law, CUP.
Từ Điển
[1] Từ điển Oxford Business English Dictionay (2008).
[2] Từ điển Longman Business English Dictionary (2007).
[3] Từ điển Kinh Tế Kinh Doanh Anh-Việt. NXB KHKT.
[4] Từ điển Anh-Việt. (1993) NXB Văn Hóa Sài Gòn. Viện Ngôn Ngữ Học.
Thanh Khe, Đa Nang 10/01/2026