Bettertogether.

THÀNH NGỮ ‘30 CHƯA PHẢI LÀ TẾT’ & MỘT SỐ GỢI Ý THÀNH NGỮ TƯƠNG ĐƯƠNG Ở TIẾNG ANH CỦA CÁC ANH HA VU LUA PHAM, HÀ TIÊN TRẦN, NGUYỄN KHƯƠNG, HAI DO, THAI VU

THÀNH NGỮ ‘30 CHƯA PHẢI LÀ TẾT’ & MỘT SỐ GỢI Ý THÀNH NGỮ TƯƠNG ĐƯƠNG Ở TIẾNG ANH CỦA CÁC ANH HA VU LUA PHAM, HÀ TIÊN TRẦN, NGUYỄN KHƯƠNG, HAI DO, THAI VU

Nguyen phuoc vinh co

Hôm nay đúng 30 Tết và 30 Tết gợi cho ta nhớ một thành ngữ tiếng Việt mang tính triết lý ‘30 chưa phải là Tết’. Cách đây hơn một tuần, tôi có viết một bài ngắn về đề tài này dưới góc nhìn dịch thuật và nhận được khá nhiều đóng góp thú vị của các anh chị, bạn bè trên Facebook và nay 30 Tết xin góp nhặt ‘cát đá’ về các thành ngữ tương đương gợi ý mà đôi khi ta khó lòng gặp được dù cố công ‘đi tìm’. Nhân ngày 30 và là sắp … Tết, xin chúc các anh HA VU LUA PHAM, HÀ TIÊN TRẦN, NGUYỄN KHƯƠNG, HAI DO, THAI VU một mùa Xuân ANH NHIÊN & HẠNH PHÚC.

‘30 chưa phải là Tết’ và thành ngữ tiếng Anh gợi ý của anh Ha Vu Lua Pham

– It ain’t over until the fat lady sings.

30 chưa phải là Tết’ và thành ngữ tiếng Anh gợi ý của anh Hà Tiên Trần

– Don’t talk about riding shotgun until you see the car.

‘30 chưa phải là Tết’ và thành ngữ tiếng Anh gợi ý của anh Nguyễn Khương

– It’s early days.

‘30 chưa phải là Tết’ và thành ngữ tiếng Anh gợi ý của anh Hai Do

– It’s not over till it’s over.

‘30 chưa phải là Tết’ và gợi ý cách dịch tường giải (explanation) của anh Thai Vu

–  Do not act until situation is certain , don’t make plans based on assumptions.

Thạc gián, trưa 30 Tết (11 / 2 / 2021)

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

%d người thích bài này: