TÊN TIẾNG ANH CỦA BÁC SĨ CHUYÊN KHOA ‘HỆ TIM MẠCH’ & ‘HỆ SINH SẢN & SINH ĐẺ’
Một thành viên của Diễn đàn có hỏi tôi qua ‘ib’ về tên tiếng Anh của ‘bác sĩ chuyên khoa nhi sơ sinh’ (không phải là bác sĩ chuyên khoa nhi) và ‘bác sĩ chuyên khoa vô sinh và hiếm muộn’ nay xin mạn phép trả lời câu hỏi bạn trên Diễn đàn.
Mỗi một chuyên khoa ở một bệnh viện thường có các ‘bác sĩ chuyên khoa’ liên quan đến ‘chuyên khoa’ đó. Lấy ví dụ ở ‘hệ tim mạch’, ta thường thấy có có 3 bác sĩ chuyên khoa liên quan đến chuyên khoa này:
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA HỆ TIM MẠCH
1. Cardiologist /ˌkɑː.diˈɒl.ə.dʒɪst/: bác sĩ chuyên khoa tim
2. H(a)ematologist /ˌhiːməˈtɒlədʒɪst/: bác sĩ chuyên khoa huyết học
3. Vascular /ˈvæskjʊlə(r)/ surgeon /ˈsəːdʒ(ə)n/: bác sĩ phẫu thuật mạch máu.
Mỗi một chuyên khoa thế này thường là một chủ đề của diễn ngôn mà chủ đề (topic) ở đây có nghĩa ‘chuyên ngành của diễn ngôn’, ‘bộ phận của diễn ngôn’ như ‘sức khỏe của chúng ta’, ‘ăn uống và tập luyện thể thao’… mà các bác sĩ chuyên khoa liên quan đến hệ sinh sản nữ và sinh đẻ là một chủ đề phụ. Như đã nói trên, có 4 bác sĩ chuyên khoa liên quan đến ‘hệ sinh sản nữ và sinh đẻ’.
BÁC SĨ CHUYÊN KHOA HỆ SINH SẢN & SINH ĐẺ
1. Gyn(a)ecologist /ˌɡaɪnəˈkɑlədʒɪst/ hay gọi tắt là GYN: bác sĩ phụ khoa
2. Obstetrician /ˌɒbstəˈtrɪʃ(ə)n/ hay gọi tắt là OB: bác sĩ sản khoa
3. Neonatologist /ˌniːəʊnəˈtɒlədʒist/: bác sĩ nhi sơ sinh (thuật ngữ bạn hỏi)
4. Infertility /ˌɪn.fəˈtɪl.ə.ti/ specialist hay còn được biết fertility /fəˈtɪl.ə.ti/ specialist: bác sĩ chuyên khoa vô sinh và hiếm muộn (thuật ngữ bạn hỏi) và một thuật ngữ khá mới là ‘reproductive endocrinologist’/ˌen.dəʊ.krɪˈnɒl.ə.dʒɪst/ cũng có nghĩa ‘bác sĩ chuyên khoa vô sinh và hiếm muộn’.
Có một thuật ngữ cũng liên quan đến ‘hệ sinh sản nữ và sinh đẻ’ nhưng không phải là bác sĩ là ‘midwwife’ /ˈmɪd.waɪf/ (nữ hộ sinh/cô mụ) thường phụ giúp trong việc sinh đẻ.
Xin nhờ thày dịch giúp câu tiếng Anh pháp lý sau:
to accept service of all documents and legal processes
nghĩa là gì ạ?
Bạn Le O Na thân mến, nếu bạn cho một ngữ cảnh hay một đoạn văn bản thì việc dịch dễ dàng và chính xác hơn. Trong trường hợp bạn hỏi một ngữ như thế này thì dịch theo nghĩa đen là ‘chấp nhận dịch vụ của tất cả các tài liệu và quy trình pháp lý’.